Multilingual and Multi-Geo SharePoint: How to create an international intranet
A dislocated organization must be able to offer content and functionality in its intranet that is as global as it is local, capable of adapting not only to different activities but also to language differences between its locations and people.
Why?
To have a useful and inclusive digital work environment.
What is a multilingual intranet
A multilingual intranet is a corporate portal that:
- allows navigation in the user's preferred language;
- allows pages of translated content to be displayed.
The purpose is to make multinational organizations cohesive, where strong language barriers can separate employees and hinder the flow of internal communication.
The benefits, therefore, are not only for the users, who will have easy access to all information, but also for the companies themselves, which will be able to gain benefits such as:
- Successful internal communication.
No one is excluded.
- Growth of an organic corporate culture.
Values and mission are within everyone's reach.
- Motivation to adopt the intranet.
Understandable tools are easier to use.
- Collaboration between dispersed locations.
Language bridges foster the exchange of ideas.
So let's see what SharePoint Online provides us with to create a multilingual intranet.
What is intranet.ai?
intranet.ai is the ready-to-use corporate intranet, designed to reduce costs and implementation times, thus creating a collaborative and modern digital work environment:
- Initial price of 3,650 €/year for a complete intranet
- 50+ applications, including advanced search, document management system, push notifications via Teams, personal profile, and FAQ pages
- 100% integrated with SharePoint Online and Microsoft 365
How to set up a multilingual intranet with SharePoint Online
SharePoint Online from Microsoft 365 is the ideal tool for building and nurturing your intranet over time.
Among the many reasons for saying this, we precisely find the ability to configure the corporate portal to be multilingual.
How?
In two complementary steps involving navigation and content pages respectively.
Step 1: Translating the navigation menu and action buttons
Here, the platform comes to the rescue by automatically translating the following items (or labels):
- Home links.
- Command bar entries ("New," "Publish," etc.).
- Header entries ("Follow," "Share," etc.).
- Default column entries ("Title," "Modified by," etc.).
The following entries, in contrast, will need to be translated manually:
- Site title.
- Navigation menu items.
To do this, just click on "Edit" in the navigation menu and enter for each item the corresponding translation.
Then there are items such as:
- Titles of lists and document libraries.
- Custom column entries of lists and document libraries.
For them, you need to be acquainted with a little trick: you have to set the browser to the language to which you want to translate and thus re-enter the intranet.
Now, you can enter the translation for these particular entries.
Step 2: Propose pages of content in the language
SharePoint Online allows you to show pages of content for any enabled language.
To do this, the platform relies on three types of configuration to present content to the user:
- Language settings.
You can find it in the site settings.
- User-level language configuration*.
Here, you can indicate what the language preference is for individual users.
*This configuration is handled by the intranet manager. To change language settings with this mode, the admin must go to the "Preferred language" section within the user profile.
- Language configuration in the browser.
Let's elucidate with an example: if you configure your browser to English and thus enter the intranet, SharePoint will recognize that's your preference and show you content in its English version.
These three configurations then have the platform recognize the user's language and offer content tailored to him or her.
However, we should specify that the ability to show content in the language is not equivalent to translation.
In fact, SharePoint can translate only the items we listed in the previous part, while content must be translated manually.
To learn more about this topic, read "Multilingual intranet with SharePoint Online: our brief guide"
More small clarifications about the platform's multilingual features:
- They are not a replica of the SharePoint Server variations.
These are present in SharePoint Online to allow compatibility with sites that use the UI legacy, but they do not match the native multilingual features of the upgraded platform.
In fact, once you switch to using the modern version of the SharePoint UI, you can no longer use the variations.
- Language localizations are not recognized.
This means that you will be able to choose the English language for your content, but not British or American English.
Having come this far, we have seen what a multilingual intranet is, what its major benefits are, and in what ways we can configure it.
Let us restate that its goal is to create an inclusive virtual space for all people in a corporation, so that they can communicate and collaborate regardless of their language and place of work.
However, to make the intranet even more relevant to employees we need to take another step.
Let's look at it together.